こんにちは!
日本から引越して早半年、ロンドンで暮らしていて驚いたことを紹介します!
他にも色々あるので、いくつかの記事に分けて紹介するよ〜🌟
ロンドンに引越して驚いたこと6選
1. パパの育児参加率
まずイギリスに来て驚いたのはパパ+赤ちゃんの組み合わせの多さ!
日本ではママ+赤ちゃんはよく見かけるけど、パパ1人で赤ちゃんを連れて外出できる男性は少ないのでは?😂
そして休日はもちろん、平日もかなりの割合でパパが居るので、何の仕事してるのかな?自営業?在宅ワーク?とか考えてしまう。笑
公園はむしろママ+赤ちゃんよりパパ+赤ちゃんの方が多いかも😳
ちなみに我が家も公園に連れて行くのは主にパパの担当😂笑
2. イギリス特有の英語
私はアメリカに何度も行ったことがあるのでアメリカ英語&発音に馴染みがあったんだけど、イギリス特有の英語に驚く。
(イギリス人には「イギリス英語が世界の標準だ!」って言われそうだけどw)
もっと色々あるんだけど今までの生活で「違うな〜」と思った普段使いの言葉は以下の通り。
単語
「並ぶ」 line(米) → que(英)
「エレベーター」 elevator → lift
「オムツ」diaper → nappy
「クッキー」cookie → biscuit
「トイレ」bathroom → toilet
「セーター」 sweater → jamper
「スニーカー」sneakers → trainers
「ズボン」pants → trousers
個人的に、エレベーターとエスカレーターよく言い間違えるからliftの方が間違えなくていいなあ…
挨拶
「こんにちは」Hi → Hiya
「すみません」excuse me → sorry (ぶつかった時など)
「さようなら」Bye → Bye bye
※もちろん全員が言う訳ではないけど、よく聞くフレーズ。
日本の教科書に”How are you?” “I’m fine thank you, and you?“って書いてあるけど、アメリカに行った時みんな”I’m great“とか”I’m awesome“とか答えてて、fineは「平気」とか「大丈夫」という意味で使うから”I’m fine“って言わんやん😱って思ってたんだけど
イギリス人は言ってたーーー!!!
日本の教科書、イギリス英語とアメリカ英語がごちゃごちゃになってるから統一してくれないかな😱笑
別れ際にはアメリカは”Bye“というのに対してイギリスでは圧倒的に”Bye bye“と言われる。発音もババーイ!って感じだから、可愛くて笑っちゃう☺️笑
3. エスカレーターは右
イギリスでは、エスカレーターは右。
大阪式だッ!!!
いつも間違えて左に立ちそうになる…
4. ドアあれこれ
イギリスのドアは基本的に内開き。
ロンドンは住みやすい⁉︎ 2週間住んだ感想
↑この記事で言及してます!
飲食店などの自由に入れる施設以外は基本オートロック。(犯罪防止のため?)
日本ではオートロックのところは内側から自動ドアが開くけど、イギリスは基本手動なので内側からスイッチを押して鍵を開けてからドアを開ける必要がある。
(壁が汚めw)
スイッチの存在に気付かず開けようとすると開かなくて周りの人がスイッチの存在を教えてくれるw
5. 服装
日本はスーパーに買い物に行くのもそれなりの格好するのは当たり前。
私たちが住んでいるロンドンの家は駅前にはモールがあったりしてかなり栄えてるけど…
スウェットを着て歩いている若者がめっちゃ多い!😳
上下スウェットの人もいれば、スウェットにTシャツを着ている人、レギンスにトレーナーを着てる人などさまざまなラフな格好をしている。
スウェットの人が多いので、私も何もない日はスウェットで出かけてしまっている。w
スウェットの楽なこと…!😭💕笑
あと、起きてから1度も髪の毛といてませんみたいな人も結構いる。笑
6. わんちゃん事情
イギリスは犬を飼っている人が多いのか、街の至る所で犬を見かける。
驚いたのが、犬を連れて行ける飲食店の多さ!
お洒落なカフェでも、結構犬いる😳
しかも、リールを外してお散歩している人も多く、「大丈夫?!」と思ってしまう😂笑
きっと、ちゃんとしつけられてるんだろうなあ☺️
以上、ロンドンに引越して驚いたこと6選でした!
驚いたこと買い物編も後日書きますね〜🌟
Have a lovely day! ♡